Pinie Katz nació el 20 de diciembre de 1881 en la ciudad de Odesa, Ucrania. Allí estudió y desde muy joven activó en los círculos socialistas del Partido Obrero Judío-Bund (1897). Después del fracasado levantamiento obrero en Rusia de 1905 emigró a la Argentina. Radicado en Buenos Aires participó en la fundación del diario Di Presse hacia 1918, adquiriendo un lugar relevante en la primera etapa de esa publicación. Paralelamente, al calor de la Revolución de octubre de 1917, tomó protagonismo en la Sección de habla ídish de la Internacional Comunista (Komintern).
Entre 1933 y 1943 trabajó incansablemente en la dirección de la «Organización Popular contra el Fascismo y el Antisemitismo» con la estrecha colaboración de sus camaradas en Santa Fe, Mina Fridman Ruetter y Simón Gordon. En esa década publicaron la Revista Af der Waj/ En guardia y en 1935 dos libros que marcaron el perfil del futuro movimiento icufista: El Plan de Hitler y El Libro Pardo del Fascismo. Como indiscutido referente intelectual de la izquierda idishista, Pinie Katz fue convocado a un Congreso Internacional a realizarse en París, a fines de septiembre de 1937. En el gran salón del Palais de la Mutualité, delegados de 23 países votaron la creación de la Federación YKUF (Yiddisher Kultur Farband). Pinie Katz fue quien adhirió en nombre de las instituciones argentinas y uruguayas, con el firme compromiso de difundir sus máximas en nuestro continente. Posteriormente, la tragedia en Europa potenció la necesidad de construir un movimiento judeo-progresista local y fue entonces el promotor principal del Congreso que fundó el ICUF en Buenos Aires en abril de 1941. La Revista ICUF guarda en sus páginas mucho de esta historia.
De ahí en más, Pinie Katz comenzó un arduo e incansable trabajo de escritura, plasmado en sus Obras Completas (nueve tomos, Buenos Aires, ICUF, 1946) en ídish (luego traducido parcialmente al castellano por Mina F. Ruetter en Páginas selectas (Buenos Aires, ICUF, 1980). Su devoción por la cultura ídish lo motivó a traducir numerosas obras a ese idioma. Desde autores argentinos hasta clásicos universales y una dedicada atención a los autores rusos que traducía y publicaba la “Editorial Heimland” en Buenos Aires. Homenajeando al año sanmartiniano, salió a la luz la obra que lo consagró: la traducción al ídish de Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes Saavedra (dos tomos, ICUF, 1950). Durante la década del cincuenta fue miembro permanente del Consejo Mundial por la Paz y falleció en Buenos Aires en 1959.
El nuevo Centro Documental y Biblioteca que hoy porta su nombre pretende, con ese humilde gesto, rendir homenaje a un luchador de la pluma y las ideas, cuya obra está en la génesis del movimiento argentino judeo-progresista, pero además nos honra y enorgullece.
Dra. Nerina Visacovsky.
Directora del Centro Documental y Biblioteca Pinie Katz – ICUF
Deja tu comentario